Hasil untuk "math.LO"

Menampilkan 20 dari ~1229869 hasil · dari CrossRef

JSON API
CrossRef Open Access 2021
Enmarcando la seguridad y la salud en el trabajo: entre lo reglamentario, lo estratégico y lo moral

Orlando E. Contreras-Pacheco, Juan C. Lesmez-Peralta

Haciendo uso de la perspectiva teórico-metodológica basada en los marcos de la experiencia, el presente trabajo tiene como propósito analizar y entender la forma en la que, usualmente, se comunican los aspectos relacionados con la seguridad y la salud en el trabajo en el contexto organizacional. En este sentido, se despliega un análisis sobre las narrativas propias de esta temática y se propone un mecanismo de diagnóstico para medir subjetivamente la carga de los marcos reglamentario, estratégico y moral de dichas narrativas. Un análisis Delphi de tres rondas aplicado por un panel de expertos latinoamericanos sobre cinco casos de estudio en Colombia ilustra la manera en la que el mecanismo en mención puede funcionar. Adicional al uso de un paradigma investigativo robusto, el trabajo contribuye, toda vez que propone un esquema capaz de exponer en perspectiva, las motivaciones y los intereses de los profesionales de la seguridad y salud en el trabajo, encontrando desequilibrios en cuanto a la forma de transmitir información relevante por medio de mensajes y canales oficiales. Por tanto, su uso es susceptible de estudio en esta y otras áreas del conocimiento de la disciplina organizacional, y su adopción podría valer la pena en aras de generar más y mejor conocimiento al respecto.

2 sitasi en
CrossRef 2024
Lo clásico y lo nuevo en el tratamiento del sobrepeso y la obesidad

Nicole Crimer, Juliana Camoirano, Alejandrina Lo Sasso

Así como planteamos en la primera entrega de esta serie de artículos de actualización sobre la obesidad, resulta urgente revisar el abordaje tradicional que la comunidad médica le ofrece a las personas con cuerpos gordos. En este segundo artículo desarrollaremos en profundidad diferentes alternativas terapéuticas para los pacientes que desean bajar de peso: plan alimentario, actividad física, tratamiento farmacológico y cirugía metabólica.

1 sitasi en
CrossRef 2022
Walter Benjamin y lo antropológico. Hacia una distensión de lo humano y lo no-humano

Nicolás López, Carlos Pérez López

En el presente estudio, abordamos el itinerario intelectual de Walter Benjamin desde el punto de vista de la orientación antropológica de su pensamiento. Para ello reconstruimos el campo de inscripción de sus problemas, en el arco que va de la etnología o la antropología clásica a la antropología filosófica y la Teoría Crítica. Se muestra que la antropología temprana y el materialismo antropológico defendido por Benjamin se encuentran en una relación problemática, por momentos convergente, por momentos divergente, respecto aquellas alternativas, al tiempo que se muestra la originalidad de sus planteos en lo referido al estatuto de lo antropológico, bajo la idea directriz de una distensión de lo humano y lo no-humano.

CrossRef 2019
A flexible application of the Stone-Weierstrass Theorem in General and Application in Probability Theory

Lo&Lo WEBTECHNOLOGIES INC., Gane Samb LO, Lois Chinwendu Okoreke

When applying the classical Stone-Weierstrass common version in Probability Theory for example but in other fields also, some problem may arise if all points of the compact set are not separated. A solution may consist in going back to the proof and finding alternative versions. In this note, we did it and come back with two flexible versions which are easily used for the needs of classical Probability Theory

CrossRef 2019
La habitabilidad, lo arquitectónico y lo habitable, en el sentido de la producción de lo bio-psico-socio-antropológico del ser humano vivo, viviente y habitador

Héctor García Olvera

<p>En este ensayo, se ha propuesto exponer y explicar y, así alentar una reflexión crítica sobre “lo arquitectónico”, como la dimensión trascendente, que, en el campo de la producción de la arquitectura, ha de ser ya, el resultado de una conjunción o, un enlace, de la permanente y natural producción en sí de lo humano del ser humano habitador, de lo social y lo vivo de ello y, la producción de su consecuente entorno físico construido y habitable o, la espacialidad formalmente adecuada para que lo humano acaezca y que, en el sentido procesal de esa conjunción se haya logrado a su vez producir la dimensión de la calidad humana de “lo arquitectónico” y la opción de su vital consumo y uso, a su vez generador de la finita y vital permanencia. Y que, esto de la vitalidad, deberá estar bien anclada a la consideración del avance de las ciencias de lo humano y, el entendimiento transdisciplinar de lo bio-psico-socio-cultural de ese proceso en el que ha de producirse y lograrse lo permanentemente vivido de la naturaleza de lo humano, lo bello y lo firme de la arquitectura y, en ella, la trascendente cualidad de lo arquitectónico.</p>

CrossRef 1996
Humor: é possível traduzi-lo e ensinar a traduzi-lo?

John Robert Schmitz

<span>O discurso humorístico, presente provavelmente em todas as culturas e sociedades, oferece problemas e dificuldades para o tradutor. O humor em muitas trocas conversacionais contribui para a solidariedade e aumenta o grau de envolvimento entre os locutores que participam da interação. O estudo do humor por parte de alunos de tradução, especialmente em cursos de graduação, possibilita o aprofundamento da sensibilidade lingüística e cultural dos mesmos. A resposta à pergunta se é possível traduzir o humor é: em termos. Quando o humor depende do contexto ou da situação, não existe problema na tradução de piadas e chistes. Todavia, quando se trata de humor que envolva ambigüidade fonológica, semântica ou sintática, é mais difícil traduzir, devido às diferenças estruturais entre a língua de partida e a língua de chegada. Cumpre observar que o critério para a tradução de piadas de uma determinada língua para outra não deve ser baseado na reconstrução de um determinado texto humorístico original. O essencial não é a fidelidade ao texto original mas o comprometimento de (re)criar um efeito humorístico na língua de chegada. Sugere-se que o estudo do humor em cursos de tradução para alunos de graduação apresente uma excelente oportunidade para aprofundar não somente a sensibilidade lingüística mas também a conscientização intercultural dos aprendizes.</span>

2 sitasi en

Halaman 58 dari 61494