Semantic Scholar Open Access 2024 1 sitasi

Problems of transliteration and translation of Kazakh geographical names

Sholpan K. Zharkynbekova Zhazira Agabekova Assem Zh. Aksholakova

Abstrak

The article addresses the challenges associated with standardizing and unifying the spel­ling of toponyms in Kazakhstan. The authors conduct an analysis of the linguistic varia­bility of toponyms, exploring methods for their transcription into Kazakh, Russian, and Eng­lish languages. The study's findings reveal that a majority of the country's geographical names un­dergo various modifications. The authors identify and scrutinize several types of transfor­ma­tions, including transliteration, phonetic adjustments, morphological changes, lexical trans­formations, reduction (pollination), translation or calquing, reinterpretation, and rena­ming (denomination). The study establishes that these modifications adhere to general lan­guage laws and are influenced by differences in the typological characteristics of Turkic and Slavic languages. The article argues that the intensification of toponym renaming pro­cesses necessitates coordination and control by state administration bodies. This involves sys­tematic organization and standardization of geographical names. The issue of standardizing geo­graphical names in Kazakhstan is particularly pertinent, especially amid ongoing discus­sions about the country's potential shift to the Latin script.

Penulis (3)

S

Sholpan K. Zharkynbekova

Z

Zhazira Agabekova

A

Assem Zh. Aksholakova

Format Sitasi

Zharkynbekova, S.K., Agabekova, Z., Aksholakova, A.Z. (2024). Problems of transliteration and translation of Kazakh geographical names. https://doi.org/10.5922/2225-5346-2024-1-10

Akses Cepat

Lihat di Sumber doi.org/10.5922/2225-5346-2024-1-10
Informasi Jurnal
Tahun Terbit
2024
Bahasa
en
Total Sitasi
Sumber Database
Semantic Scholar
DOI
10.5922/2225-5346-2024-1-10
Akses
Open Access ✓