Semantic Scholar Open Access 2021 1 sitasi

Finnic tetrameter in J.R.R. Tolkien’s The Story of Kullervo in comparison to W.F. Kirby’s English translation of the Kalevala

Iwona Piechnik

Abstrak

The Finnish epic Kalevala is written in the so-called Finnic “Kalevala-metre”, typical of Finnic oral poetry. Its main features are the use of trochaic tetrameter (octosyllabic lines), alliteration, assonance, sound parallelisms and the repetition of words. It is difficult to retain those features in translation but one of the early successful attempts was the first full English translation directly from Finnish by William Forsell Kirby (1907). Kirby’s translation was a source of inspiration and the linguistic model for The Story of Kullervo, a tale written by John Ronald Reuel Tolkien (probably in 1912), based on one of the Kalevala’s stories. Our aim is to compare those texts.

Penulis (1)

I

Iwona Piechnik

Format Sitasi

Piechnik, I. (2021). Finnic tetrameter in J.R.R. Tolkien’s The Story of Kullervo in comparison to W.F. Kirby’s English translation of the Kalevala. https://doi.org/10.4467/20834624sl.21.016.14744

Akses Cepat

Informasi Jurnal
Tahun Terbit
2021
Bahasa
en
Total Sitasi
Sumber Database
Semantic Scholar
DOI
10.4467/20834624sl.21.016.14744
Akses
Open Access ✓