Semantic Scholar Open Access 2022 30 sitasi

'But algates therby was she understonde': Translating Custance in Chaucer's Man of Law's Tale

Christine Cooper

Abstrak

Abstract:This paper examines a problematic occurrence of translation in Chaucer's Man of Law's Tale, specifically when Custance is understood by the Northumbrians as she speaks in her 'corrupt Latin' tongue. The paper argues that Custance's being understood is best explained by recognizing the tale's reliance on the hagiographical trope of xenoglossia, the sudden, miraculous ability to speak or understand a foreign language. By emphasizing the ambiguous nature of this moment of translation, however, Chaucer exposes the narrative conventions of different genres (saint's life, chronicle history, and romance) that allow foreign speakers to be understood through very different means.

Penulis (1)

C

Christine Cooper

Format Sitasi

Cooper, C. (2022). 'But algates therby was she understonde': Translating Custance in Chaucer's Man of Law's Tale. https://doi.org/10.1353/yes.2006.0050

Akses Cepat

PDF tidak tersedia langsung

Cek di sumber asli →
Lihat di Sumber doi.org/10.1353/yes.2006.0050
Informasi Jurnal
Tahun Terbit
2022
Bahasa
en
Total Sitasi
30×
Sumber Database
Semantic Scholar
DOI
10.1353/yes.2006.0050
Akses
Open Access ✓