DOAJ Open Access 2016

Technique, langue, traduction. Il y a sertissage et sertissage

Pierre Lerat

Abstrak

Little theoretical research has been published on LSP. The most useful approach is that of the ‘whole language’ applied to specialised discourse, an approach which only seems to be represented by Benveniste and Harris. How can a French predicative word such as sertissage be applied in a non-lexicographical approach ? It is suggested to compare the uses of this word in French and its conditional equivalents in other languages (de., en., es., it.), thereby bringing out a conflict between the ‘cultural stereotype’ and the ‘technical stereotype’, and also between national culture and international culture.

Penulis (1)

P

Pierre Lerat

Format Sitasi

Lerat, P. (2016). Technique, langue, traduction. Il y a sertissage et sertissage. https://doi.org/10.7146/hjlcb.v0i55.24297

Akses Cepat

PDF tidak tersedia langsung

Cek di sumber asli →
Lihat di Sumber doi.org/10.7146/hjlcb.v0i55.24297
Informasi Jurnal
Tahun Terbit
2016
Sumber Database
DOAJ
DOI
10.7146/hjlcb.v0i55.24297
Akses
Open Access ✓