DOAJ Open Access 2016

En gjendiktet aura? : Noen bemerkninger til Wisława Szymborskas lyrikk i Norge

Aleksandra Wilkus-Wyrwa

Abstrak

The purpose of this article is to make a comparative analysis of Wisława Szymborska's poem "Utopia" with its Norwegian translation from 1996. Since the original piece in Polish has a very specific construction, which is based on the use of idioms and puns, it is difficult to transfer it to virtually any language. The key to the critical commentary of Ole Michael Selberg's translation is the notion of ,"aura", borrowed from Walter Benjamin. As a tool for aesthetic analysis it corresponds well with changes that occur in his version of "Utopia". At the same time, this article gives an insight into what kind of place does Wisława Szymborska's work find in the Norwegian literary consciousness.

Penulis (1)

A

Aleksandra Wilkus-Wyrwa

Format Sitasi

Wilkus-Wyrwa, A. (2016). En gjendiktet aura? : Noen bemerkninger til Wisława Szymborskas lyrikk i Norge. https://doi.org/10.5817/BBGN2016-1-8

Akses Cepat

PDF tidak tersedia langsung

Cek di sumber asli →
Lihat di Sumber doi.org/10.5817/BBGN2016-1-8
Informasi Jurnal
Tahun Terbit
2016
Sumber Database
DOAJ
DOI
10.5817/BBGN2016-1-8
Akses
Open Access ✓