DOAJ
Open Access
2016
En gjendiktet aura? : Noen bemerkninger til Wisława Szymborskas lyrikk i Norge
Aleksandra Wilkus-Wyrwa
Abstrak
The purpose of this article is to make a comparative analysis of Wisława Szymborska's poem "Utopia" with its Norwegian translation from 1996. Since the original piece in Polish has a very specific construction, which is based on the use of idioms and puns, it is difficult to transfer it to virtually any language. The key to the critical commentary of Ole Michael Selberg's translation is the notion of ,"aura", borrowed from Walter Benjamin. As a tool for aesthetic analysis it corresponds well with changes that occur in his version of "Utopia". At the same time, this article gives an insight into what kind of place does Wisława Szymborska's work find in the Norwegian literary consciousness.
Topik & Kata Kunci
Penulis (1)
A
Aleksandra Wilkus-Wyrwa
Akses Cepat
Informasi Jurnal
- Tahun Terbit
- 2016
- Sumber Database
- DOAJ
- DOI
- 10.5817/BBGN2016-1-8
- Akses
- Open Access ✓