DOAJ Open Access 2016

Análisis pragmático contrastivo inglés/español de la intensificación verbal en textos literarios

Inmaculada Garnes

Abstrak

El objetivo de este trabajo consiste en comparar las funciones pragmáticas de una estructura intensificadora en español peninsular formada con la partícula venga (venga a + infinitivo) con estructuras intensificadoras en inglés. Para ello, analizamos los factores sintácticos, semánticos y pragmáticos que el traductor tiene en cuenta a la hora de usar esta estructura en la traducción al español. El corpus lo componen fragmentos de obras literarias extraídas en Google Books. Los resultados demuestran que con esta construcción se consigue transferir al español no sólo efectos semánticos (iteración), sino también pragmáticos, como la evaluación del hablante (desacuerdo, sorpresa, etc.).

Penulis (1)

I

Inmaculada Garnes

Format Sitasi

Garnes, I. (2016). Análisis pragmático contrastivo inglés/español de la intensificación verbal en textos literarios. https://doi.org/10.5209/ESTR.53002

Akses Cepat

PDF tidak tersedia langsung

Cek di sumber asli →
Lihat di Sumber doi.org/10.5209/ESTR.53002
Informasi Jurnal
Tahun Terbit
2016
Sumber Database
DOAJ
DOI
10.5209/ESTR.53002
Akses
Open Access ✓