DOAJ Open Access 2019

Reflections on the usefulness of poetic translation (early classical Japanese poetry in Russian)

Grunina O.N.

Abstrak

The article contains reflections on the usefulness of poetic translation on the example of translation of classical Japanese tanka poetry into Russian. A translation made by a professional poet who does not speak the original language with the help of not always conscientious subscript, can hardly be called full-fledged. The transfer of the author's idea, spirit and time of the work is often sacrificed to the beauty of the sound.

Penulis (1)

G

Grunina O.N.

Format Sitasi

O.N., G. (2019). Reflections on the usefulness of poetic translation (early classical Japanese poetry in Russian). https://doi.org/10.24411/2686-7702-2019-10007

Akses Cepat

PDF tidak tersedia langsung

Cek di sumber asli →
Lihat di Sumber doi.org/10.24411/2686-7702-2019-10007
Informasi Jurnal
Tahun Terbit
2019
Sumber Database
DOAJ
DOI
10.24411/2686-7702-2019-10007
Akses
Open Access ✓