Особливості використання інформаційно-цифрових технологій при перекладі дипломатичних матеріалів
Abstrak
Діджиталізація активно впроваджується в усіх сферах суспільної діяльності, трансформуючи традиційні способи створення, розповсюдження та аналізу інформації. Дипломатична діяльність не стала винятком у процесах актуалізації цифрового простору, поступово залучаючи до своєї практики засоби ІКТ. Дослідження зосереджено на висвітленні впровадження цифрових інновацій у дипломатії в умовах постійного впливу соціокультурних факторів. Сучасний світ динамічний і швидко розвивається; тому тенденції сприяння або перешкоджання оцифровці, яка використовується безпосередньо в перекладі дипломатичних текстів, швидко змінюються залежно від багатьох факторів (соціально-політичних, соціально-економічних, культурних тощо). Мета дослідження – зрозуміти ефективність використання інформаційно-цифрових технологій у перекладі дипломатичних текстів. Відзначається потреба в нових медіа, перекладачах і засобах перекладу, які будуть затребувані в умовах тотальної глобалізації та інформатизації сучасного соціокультурного простору. Цифровізація продемонструвала доцільність її використання в дипломатичній діяльності загалом, тож очевидно, що цей процес поширюватиметься на вузькоспеціалізовані кластери, зокрема перекладу дипломатичних текстів. Методологія дослідження ґрунтується на поєднанні використання загальнонаукових і науково-лінгвістичних методів, завдяки чому здійснено комплексне дослідження алгоритмів оцифрування дипломатичного перекладу. Крім того, активно використовується науково-синергетичний підхід, який забезпечує взаємодію цифрового, мовного, дипломатичного та культурно-історичного вимірів, які актуалізуються в науковій розвідці. Елементи новизни дослідження зосереджені на інтерпретації інформаційно-цифрових технологій у контексті їх залучення до процесу дипломатичного перекладу. Висновок. Тому сегмент ІКТ активно завойовує позиції в дипломатичній діяльності, повною мірою відповідаючи тенденціям сучасного соціокультурного розвитку. У практично-орієнтованому середовищі дипломатична перекладацька діяльність успішно використовує онлайн-ресурси для покращення якості та доступності перекладених матеріалів. Однак цифровий сегмент позиціонується як допоміжний елемент або альтернатива традиційним моделям перекладу, використовуючи широкий спектр цифрових інструментів: онлайн-перекладачі, штучний інтелект, інтерактивні словники тощо.
Topik & Kata Kunci
Penulis (1)
Зоя Куделько
Akses Cepat
PDF tidak tersedia langsung
Cek di sumber asli →- Tahun Terbit
- 2023
- Sumber Database
- DOAJ
- DOI
- 10.24061/2411-6181.1.2023.387
- Akses
- Open Access ✓