بررسی تحلیلی - آماری واژههای تخصصی مسافر فرانسه در فارسی
Abstrak
میدانیم که زبانها در ذات خود تحول و تحرک دارند. به همین سبب، تحرک و تحول واژهها به اقتضای نیاز اجتماعی، فرهنگی، تاریخی و غیره نیز امری بدیهی است. تماس زبانها و فرهنگهای مختلف در طول تاریخ منجر به سفر این کلمات از زبانی به زبان دیگر میشود که همین امر گاه باعث تحولات زبانی و آوایی میشود. حضور واژههای فرانسوی در فارسی به عنوان بیشترین واژه مسافر در میان زبانهای اروپایی در زبان فارسی همین رویکرد را دنبال میکند. این واژهها به دلیل تماسهای زبانی و فرهنگی با توجه به علتهای مختلف در زبان فارسی زیست کرده و یا زیست میکنند. نابرابری تعداد واژههای مسافر و ورود این میزان واژه از زبان فرانسه به فارسی دلایل تاریخی دارد که خود معلولی از تماس زبانی هستند. علیرغم وجود معادلهای مناسب، واژههای مسافری نیز یافت میشوند که هنوز در زبان فارسی به زیست خود ادامه میدهند و آن نیز دلایل خاص خود را دارد. اما از میزان حضور این کلمات، دلیل حضور کم و زیاد بعضی از آنها در برخی از حوزههای تخصصی اطلاعات درستی در دست نیست. در این مقاله با تکیه بر نظریه گلیسون و استفاده از ۱۵۷۷ واژه تخصصی در فرهنگ واژههای فرانسه در فارسی ندا، حوزههای این واژهها را با روش تحلیلی ـ آماری بررسی میکنیم. این جستار، با به دست آوردن درصد واژههایی که در هر حوزه وجود دارد به تحلیل علل ورود آنها در زبان فارسی خواهد پرداخت.
Topik & Kata Kunci
Penulis (2)
روحاله رضاپور
فاطمه خموش
Akses Cepat
- Tahun Terbit
- 2021
- Sumber Database
- DOAJ
- DOI
- 10.22059/jflr.2021.314518.778
- Akses
- Open Access ✓