DOAJ Open Access 2025

Zur literarischen Einbettung von fachsprachlichen Elementen aus der translationswissenschaftlichen Sicht – der Roman „De verdovers“ von Anna Enquist in deutscher Übersetzung

Michał Gąska

Abstrak

Der vorliegende Beitrag setzt sich mit der Problematik des Übersetzens von den in einen literarischen Text eingebetteten fachsprachlichen Elementen auseinander. Anhand des Romans De verdovers der niederländischen Schriftstellerin Anna Enquist wird eruiert, wie die Übersetzerin des Werkes ins Deutsche in ihrer strategischen Herangehensweise an den zu übersetzenden Text mit den Elementen der medizinischen Fachsprache im Translationsprozess umgegangen ist. In Anlehnung an das Paradigma der anthropozentrischen Translatorik sowie die Annahmen der Scenes-und-Frames-Semantik, die eine theoretisch-methodologische Basis der dargebotenen Analyse darstellen, werden mögliche Gründe der getroffenen Entscheidungen erwogen, die zur Lösung der Translationsprobleme führten.

Penulis (1)

M

Michał Gąska

Format Sitasi

Gąska, M. (2025). Zur literarischen Einbettung von fachsprachlichen Elementen aus der translationswissenschaftlichen Sicht – der Roman „De verdovers“ von Anna Enquist in deutscher Übersetzung. https://doi.org/10.19195/0435-5865.150.11

Akses Cepat

PDF tidak tersedia langsung

Cek di sumber asli →
Lihat di Sumber doi.org/10.19195/0435-5865.150.11
Informasi Jurnal
Tahun Terbit
2025
Sumber Database
DOAJ
DOI
10.19195/0435-5865.150.11
Akses
Open Access ✓