Рецепция художественного наследия Достоевского в Италии: от «Шекспира сумасшедшего дома» до «политического пророка»
Abstrak
Представлен анализ восприятия особенностей художественного творчества Ф. М. Достоевского итальянскими критиками и писателями. Безусловно, самый популярный русский писатель в Италии в первое десятилетие после своей смерти был не понят и недооценен. Объяснялось это, в частности, несовершенством переводов его текстов на итальянский язык, когда первые переводчики не были в состоянии заметить скрытые библейские цитаты, составляющие своеобразный аксиологический код произведений Достоевского. Однако уже на рубеже веков аллюзии на концепты, сюжетные мотивы и художественные особенности его поэтики встречаются в текстах самых известных итальянских писателей. В статье анализируются отдельные произведения итальянских авторов, показывающие, как меняется их отношение к художественному наследию русского писателя – от копирования мотива преступления и наказания до глубокого понимания его основных концептов и аксиологической глубины («эсхатологического оптимизма»), когда души героев способны к воскресению через милосердие. При этом степень постижения текстов Достоевского напрямую связана с популяризацией его наследия, свидетельством чего являются аллюзии на мотивы его произведений в популярных в Италии комиксах «Дилан Дог».
Topik & Kata Kunci
Penulis (1)
Irina Dergacheva
Akses Cepat
- Tahun Terbit
- 2024
- Sumber Database
- DOAJ
- DOI
- 10.15826/qr.2024.4.936
- Akses
- Open Access ✓