DOAJ Open Access 2020

Tradurre un mito letterario: tradurre Orazio

Antonio Iurilli

Abstrak

Quinto Orazio Flacco è fra i più tradotti auctores latini nelle culture letterarie d’Europa, soprattutto nei secoli XVI, XVII, XVIII. La ricostruzione repertoriale e critica delle traduzioni che hanno avuto per oggetto il suo corpus si offre, quindi, come documento particolarmente significativo della fortuna traduttoria di un mito letterario, in quanto attesta il rapporto di imitatio/aemulatio che numerosi autori hanno stabilito con il modello nel momento in cui hanno deciso di assimilarlo, attraverso le traduzioni, alle lingue e alle culture nazionali cui essi appartengono.

Penulis (1)

A

Antonio Iurilli

Format Sitasi

Iurilli, A. (2020). Tradurre un mito letterario: tradurre Orazio. https://doi.org/10.13130/2037-2426/13737

Akses Cepat

PDF tidak tersedia langsung

Cek di sumber asli →
Lihat di Sumber doi.org/10.13130/2037-2426/13737
Informasi Jurnal
Tahun Terbit
2020
Sumber Database
DOAJ
DOI
10.13130/2037-2426/13737
Akses
Open Access ✓