Difficulties and Countermeasures in Metaphor Translation-Taking English-Chinese Metaphor Translation as an Example
Abstrak
In the perspective of translation studies, metaphor translation has always been an important issue that combines theoretical depth and practical complexity. This study specifically takes English-Chinese metaphor translation as the start-ing point and systematically analyzes the difficulties it faces. Given that English and Chinese belong to different language families, there are significant differ-ences between the two in terms of cultural origins, language forms, and thinking logics. This makes English-Chinese metaphor translation encounter numerous difficulties in practice, which are specifically manifested in aspects such as the appropriate transformation of cultural images, the accurate understanding of metaphorical semantics, and the propriety of translation expressions. In re-sponse to the above difficulties, through in-depth theoretical sorting and case analysis, this paper puts forward targeted and feasible countermeasures, with the expectation of optimizing the effect of English-Chinese metaphor translation to a certain extent, enhancing the effectiveness of the translation in conveying the metaphorical connotations of the original text, and further making modest contributions to the theoretical expansion and practical improvement in the field of metaphor translation. Meanwhile, it is also hoped that this paper can provide valuable references for the vast number of professionals engaged in English-Chinese translation work.
Penulis (1)
Haoyang Zhang
Akses Cepat
- Tahun Terbit
- 2025
- Bahasa
- en
- Sumber Database
- CrossRef
- DOI
- 10.63313/llcs.9040
- Akses
- Open Access ✓